En el entendimiento de que “las lenguas maternas indígenas constituyen el primer vector de la identidad cultural”, es que el gobierno viene propiciando los espacios, orientando las herramientas y apoyatura de los equipos técnicos a fin lograr la construcción de los alfabetos de las lenguas maternas de las etnias indígenas que habitan Formosa, wichi, toba y pilaga
Y allí los mismos maestros pilagas como también otros miembros de las comunidades estuvieron trabajando con asesoramiento de los equipos docentes y especialistas, en esta ambiciosa meta, en este caso en particular sobre el alfabeto pilaga. Allí se estuvo revisando la vieja grafía, que se refiere a la letra, el carácter que tiene sonido al pronunciarlo pero que es un concepto que significa un grafo (imagen) y que unido a otros resulta una palabra.
El subsecretario de Educación, Dardo Díaz, dijo que en la misma jornada se estuvo trabajando en promoción asistida, la nueva metodología para la escuela secundaria.
Aludió a la “satisfacción por la avidez de los asistentes y su interés en trabajar fuerte por mejorar los actuales indicadores y ser protagonistas en las estrategias a fin mejorar la calidad educativa, por lo que corresponde que acompañemos permanentemente a todos los colegas en este proceso de plena inclusión y porque no hasta de contención”.
Otra de las facetas desarrolladas fue el encuentro de capacitación de los memas pilagas, quienes al igual que las otras dos etnias (wichi y tobas) se encuentran trabajando en la construcción de su alfabeto. Es enriquecedor escucharlos y ver con cuanta pasión trabajan en este ambicioso propósito.
“Cuanto valor tiene todo esto que hace a que se mantenga viva la lengua autóctona, al tiempo de ratificar el compromiso de una vez que estos alfabetos estén listos serán publicados. Incluiremos, por supuesto en su idioma, historias y leyendas de sus ancianos”, expuso.
El delegado zonal Gerardo Martínez considero como “fundamental” disponer de un alfabeto en la lengua materna, dado que “los niños podrán así comprender mucho mejor todos los contenidos curriculares que vayan a desarrollarse en las aulas”, aludiendo que hace dos meses en la población de Campo del Cielo en el marco del primer congreso pilaga ya se dieron las “bases para esto que hoy muestra claras señales de progreso hacia el alfabeto propio y así dar un salto de calidad en todo el proceso de enseñanza-aprendizaje”,
Ramona Giménez, docente pilaga de la zona de Pozo del Tigre pondero que “este proyecto que esta tomando forma de tener nuestro propio alfabeto esta pensando en lo mejor para nuestros niños, que sean hombres de bien y puedan desenvolverse en la vida en igualdad de condiciones que cualquier otra persona”, comentando que “recién estamos pudiendo unificar el alfabeto pilaga, y ahora avanzamos hacia la práctica de como escribir, que es algo muy importante saber escribir y leer en nuestra lengua”.
Dijo sentirse “contenta y orgullosa” de ser parte de este momento que dijo es “muy importante para nuestro pueblo, que marca un nuevo tiempo en la educación pilaga”, al tiempo de señalar que “no creo que haya muchos lugares donde se esté trabajando de esta manera, con un respaldo tan importante del gobierno, que hace que tengamos un gran compromiso en la construcción de todo esto que implica un avance tremendo y que va mas allá de lo educativo, hace a la preservación de nuestra historia y cultura”.
Raúl Alberto González, dirigente social de los pilagas sostuvo que “nuestro pueblo pueda escribir y leer en nuestra propia lengua es algo enorme, tiene muchísimo valor, y muestra que hay una política de estado a favor de los pueblos aborígenes de la provincia, la cual es inclusiva en todo sentido porque son los propios docentes indígenas los constructores de nuestra escritura, el alfabeto propio. Detrás de esto seguramente aparecerán muchas cosas más que hacen a la rica cultura de nuestro pueblo”

Comentá la nota