Apartan a una jueza por no designar traductor mapuche

El fallo aclara que no incurrió en discriminación.
NEUQUÉN (AN)- La Cámara Provincial de Apelaciones apartó a la jueza correccional de Zapala, Carina Álvarez, de una causa en la cual hay 22 mapuches imputados. La razón: se negó a designar a un intérprete para que los acusados pudieran declarar en su idioma.

El fallo de la Cámara conocido ayer se cuidó de aclarar que Álvarez no cometió discriminación. Uno de los jueces, Héctor Rimaro, dijo que de todos modos es conveniente disponer su apartamiento para "salvaguardar la imagen exterior de la justicia, representada por la magistrada, quien ha sido centro de severos cuestionamientos" por parte del abogado Juan Manuel Salgado.

Otro de los jueces de la Cámara, Richard Trincheri, señaló que la decisión de Álvarez de no designar a un intérprete "tal vez sea ajustada" al Código Procesal, que establece la obligatoriedad de usar al idioma nacional en todos los actos judiciales. Pero advirtió que su postura "denota cierta indiferencia hacia la particular situación de una comunidad que, habida cuenta de lo dispuesto en las otras fuentes normativas, aconsejaba un trato también diferente".

El tercer miembro, Daniel Varessio, quedó en minoría: se pronunció por confirmar a la jueza.

Estas definiciones se adoptaron en una causa seguida contra mapuches por "usurpación en concurso ideal con desobediencia a una orden judicial". El juicio correccional iba a realizarse el año pasado cuando Salgado, defensor de algunos de los imputados, planteó la necesidad de que se designara a un intérprete con conocimiento del idioma mapuche mapuzugun. La jueza no le hizo lugar y entonces la recusó.

El juicio se suspendió mientras la Cámara de Apelaciones intervenía en el conflicto, que ahora pasará a otro magistrado.

Comentá la nota